bt.ctct.svhtt@tphcm.gov.vn (+84) 08 2203 0682 - (+84) 28 3930 6664
Chương trình Vui để học của các cháu thiếu nhi trường Mầm non Hoa Mai
Nhằm phát huy hơn nữa các chính sách công chúng trong hoạt động của Bảo tàng và mong muốn truyền tải thông điệp hòa bình đến thế hệ trẻ, nhất là các em thiếu nhi, vào ngày 13/12/2018, Bảo tàng Chứng tích Chiến tranh đã phối hợp với Trường Mầm non Hoa Mai (6-8 Lương Nhữ Học, Phường 10, Quận 5, Tp.HCM) tổ chức cho các bé sinh hoạt tại không gian giáo dục hòa bình cho trẻ em “Bồ câu trắng” với chủ đề “Vui để học”. Bên cạnh việc tham quan các phòng trưng bày, bộ sưu tập vũ khí, các em còn được tham gia nhiều hoạt động vui chơi như: hóa trang thành thiếu nhi các nước trên thế giới; trò chơi dán lá cây phục hồi cây bị ảnh hưởng bởi chất độc hoá học hay bảo vệ và bảo tồn sinh vật biển…. Các em tham gia rất nhiệt tình và qua các hoạt động vui chơi này các cháu đã học được rất nhiều kiến thức cũng như thấy được nhiệm vụ của các em trong học tập, sinh hoạt và từ thông qua đó Bảo tàng đã phần nào truyền tải đến các em thông điệp hòa bình của Bảo tàng.
Chương trình Vui để học của các cháu thiếu nhi trường Mầm non Hoa Mai (17/12/2018)
Giáo dục hòa bình cho trẻ thơ tại phòng "Bồ câu trắng" (25/05/2018)
Chương trình giao lưu (25/05/2018)
I love Viet Nam. I have lived in Hà Nội for 6 years. The Vietnamese people are so strong and so committed to peace. American and French invaders were illegal and violent. Tôi yêu Việt Nam. Tôi đã sống ở Hà Nội được 6 năm. Nhân dân Việt Nam rất mạnh mẽ và yêu hòa bình. Các đội quân xâm lược đến từ Mỹ và Pháp đã làm những điều phạm pháp và tàn bạo.
Such a thought provoking museum. So bitterly sad and depressing to think of man’s inhumanity to man. When will we learn that war does not solve anything and only causes destruction and misery. We should live peacefully and respect other nations. Đây quả thật là một bảo tàng thú vị. Thật sự buồn và thất vọng khi nghĩ đến sự tàn bạo giữa người với người. Đến khi nào chúng ta sẽ nhận ra rằng chiến tranh không giải quyết được gì mà chỉ mang đến sự tàn phá và nỗi bất hạnh. Chúng ta hãy sống trong hòa bình và tôn trọng các quốc gia khác.
This war was a shame for all mankind. I feel ashamed that human beings were able to do such things. Cuộc chiến này là sự hổ thẹn đối với toàn thể nhân loại. Tôi cảm thấy xấu hổ vì con người đã gây ra những điều tồi tệ như vậy.
This was harrowing! This museum stands for the true resilience shown by the Vietnamese people. Many of whom were innocent bystanders of a terrible war. Praying for a prosperous Viet Nam. Very interesting. Thật đau lòng! Bảo tàng này là minh chứng cho sự kiên cường thật sự của nhân dân Việt Nam. Nhiều người trong số họ là dân thường trong cuộc chiến khốc liệt này. Cầu chúc Việt Nam luôn thịnh vượng. Rất thú vị!
Tôi cảm thấy muốn làm điều gì đó thật sự lớn lao cho những gì mà nhân dân ta đã trải qua, chịu đựng sự mất mát, đau đớn đến tột cùng thế này. Tôi, một người dân Việt Nam cũng như thay mặt toàn thể thanh niên Việt Nam hứa sẽ làm rạng danh nước ta đến các cường quốc năm châu. Xin hứa... xin hứa... xin hứa!
Cuộc chiến tranh xâm lược của Mỹ ở Việt Nam thật là khủng khiếp và tàn bạo, không thể tưởng tượng nổi sự dũng cảm, sự chịu đựng, hy sinh của người Việt Nam để chiến thắng trong cuộc chiến này.
Chiến tranh đã đi qua, thế nhưng những hậu quả cùng với nỗi đau để lại không gì có thể bù đắp được. Khi tham quan Bảo tàng, đi qua mỗi bức ảnh, mỗi hiện vật, trái tim tôi đều rung lên, quặn thắt như thể chính mình vừa qua cuộc chiến đó. Tôi thấy biết ơn và tự hào khi được sinh ra là công dân Việt Nam. Nếu được nói một lời gửi lại quá khứ, tôi muốn nói: “Cám ơn và xin lỗi”.
Những cuộc chiến tranh ở Việt Nam diễn ra thật ác liệt, tiêu tốn nhiều sức người và của. Tuy nhiên, sau cùng, sau bao gian nan, chiến thắng vẫn thuộc về ta. Nhờ ơn Bác, ơn Đảng, ơn các anh hùng đã hy sinh vì độc lập dân tộc, vì nền hòa bình cho con cháu thế hệ sau.
Tôi sẽ xây dựng Việt Nam giàu mạnh, độc lập tự cường cùng đồng bào mình để không một dân tộc nào có thể coi thường hay đàn áp chúng tôi. Con dân Việt Nam hãy tin rằng chúng ta chỉ có thể lớn mạnh hơn mới có thể có hạnh phúc, tự do thật sự !
My country committed horrible crime against the people of Viet Nam and we will never be able to fully make it up or apologize for what we have done. I am truly sorry. Đất nước tôi đã gây ra tội ác khủng khiếp đối với nhân dân Việt Nam và chúng tôi sẽ không bao giờ có thể bù đắp hay xin lỗi trọn vẹn đối với những gì chúng tôi đã làm. Tôi thành thật xin lỗi.
Ngày 21/06/2018